Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Ez a mondat (japán -> angol)...

Ez a mondat (japán -> angol) mit is jelent pontosan?

Figyelt kérdés

Misui no tsubomi sakaseyou. (未遂の蕾咲かせよう)


Két verzió van fent neten,melyik az igazi?Vagy egyik sem helyes?


1: Let's make the seed that we attempted bloom.

2: Let's bloom flowers of attempted suicide.


2015. okt. 5. 09:53
Sajnos még nem érkezett válasz a kérdésre.
Te lehetsz az első, aki segít a kérdezőnek!

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!