Angolul hogy van, hogy eltitkolt jelentés? Olyan jelentés, amit szándékosan titokban tartottak.
1,
Jelentés alatt egy beszámolót értett a kérdező.
Hmm. szerintem is ez a legjobb.A confidential se rossz,csak én úgy érzem,hogy az eleve bizalmas dolog,nem pedig olyan dolog,amit utólag,mikor rájöttek,hogy gond lenne belőle,akkor nem verik nagy dobra ,sőt elhallgatják.
Unrevealed-re gondoltam még,most hogy az undisclosed szinonímáit néztem. Ez is olyan,hogy ami nem lett felfedve. Esetleg a covered. De most már legalább tudom merre induljak..
Shingen lied, protected the old man.. concealed the debt from stockholders and the board.
Ez egy filmből van :) gondolom pontosan ezt kerested, a jelentésre meg egyszerűen írj report-ot
Szerintem a hidden nem jo, mert az igy jelzos szerkezetben nem arra utal, hogy te rejtetted el.
Inkabb concealed report ha jelzos szerkezetet akarsz.
De ha folyo szovegben van es nem valaminek a cime, akkor inkabb hagyd a jelzot es ird hogy the report they concealed/suppressed/hid/did not reveal/stb.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!