"I would have insisted they were on crack. " Lefordítaná nekem ezt valaki? Thanks.
Figyelt kérdés
2015. aug. 17. 19:23
1/2 anonim válasza:
Kitarthattam volna amellett, hogy be voltak szívva. (nem biztos, nekem hiányos kicsit a mondat, de ha berakunk egy that-et-i would have insisted that they were on crack akkor ez lenne.)
2/2 anonim válasza:
Allitottam volna/a velemenyem meg maradt volna , hogy kokainosok .
A that nem kell, csak egy vesszo. insisted, they...
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!