A német nyelvben miért vannak nemek?
A német fórumokon szokott olyan kérdés lenni, hogy:
"Titeket nem idegesít, hogy van olyan aki nem tudja, hogy xy tárgynak milyen a neme?"
Az indoeurópai és afroázsiai nyelvekben alapból vannak nyelvtani nemek - és a vele járó névszódeklinációs problémák. Ha valamelyikben nincs pl. angol, akkor onnét kikopott a viharos történelem (hirtelen népkeveredések, sok gyorstalpalt nyelvtanuló) nyelvtan egyszerűsítő hatása miatt.
Mért alakultak ki nemek? Egy bizonyos szintig van értelme, hogy megkülönböztetünk nemeket (Földanya, Télapó...), de sok tárgynál, fogalomnál már valóban esztelenség. A lényege az egésznek az, hogy másképp hangzó - és sok esetben végződő - szavakra deklináció során másféle szabályrendszer vonatkozik, plusz más hangzású névelő társul elé.
Azok a tárgyak, amik hasonlóan végződnek és deklinálódnak, mint egy valóban nőnemű élőlény, azokat elneveztük nőneműeknek. Ami tárgyak pedig a hímnemű élőlényeket jelentő szavakkal hasonlóan működnek, azokat hímneműeknek. Lehet ám, hogy ez egy ilyen mesterkélt dolog, a két-három ezer éves grammatika-tudomány nevelte belénk. Eredetileg 10-15 ezer éve a proto-nyelv alkotói nem gondoltak minden egyes légypiszok mögé nemeket. Egy bizonyos szintig igen, de aztán már nem.
Pl. van, hogy egy fogalomra két szinonimát ismerünk, és hoppá, máris különböző a nemük. Annak az ugyanannak! Vagy a "Mädchen" lányt jelent, mégis semleges nemű. Miért? Mert senkit nem érdekel, hogy lányt jelent, formailag a -chen végződés semlegesekkel hasonló nyelvtan szerint deklinálódik, és pont.
Tehát egyáltalán nem biztos, hogy gondolni kéne mögéjük valódi nemeket - mert az tényleg értelmetlen. Fogalmazhatnánk úgy is, hogy a tárgyakat jelölő szavak egy rész a valóban nőnemű élőlényeket jelölő szavakkal hasonló nyelvtan szerint működik. De csak azért, mert formailag hasonlóak. A legtöbb nyelvben a legtöbb szó úgynevezett "neme" eleve felismerhető alakjáról, hangzásáról, végződéséről. Ha kapsz egy soha nem hallott német szót, van egy 90% esélyed, hogy érzésre eltalálod a nemét. A szlávban még egyértelműbb a végződésből a szó nyelvtani neme.
Az uráli és altáji nyelvekben pedig alapból nincsenek nemek. Van helyette hangrendegyeztetés. Aminek szintén van egy lényegi hasonlósága: hogy másképp hangzó szavakra másféle nyelvtan (más hangrendű fix toldalék) fog vonatkozni. Amit mi odafigyelés nélkül használunk, de egy idegen nyelvtanulónak hasonló szinten megnehezíti a dolgát.
". Ha kapsz egy soha nem hallott német szót, van egy 90% esélyed, hogy érzésre eltalálod a nemét. "
Abban az esetben ha anyanyelvi vagy akkor igen. Amugy meg nem.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!