Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Angolul a szurkoljatok nekemz...

Angolul a szurkoljatok nekemz cheer for me?

Figyelt kérdés
Előre is köszönöm
2015. máj. 13. 18:51
 1/8 A kérdező kommentje:
Nekem az*
2015. máj. 13. 18:52
 2/8 anonim ***** válasza:
77%
Milyen szurkolásra gondolsz? Milyen eseményről van szó?
2015. máj. 13. 19:20
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/8 chtt ***** válasza:
58%
lehet a "keep your fingers crossed (for me)" - de jogos az előző kérdése :)
2015. máj. 13. 20:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/8 anonim ***** válasza:

Lehet még: pull for me.

( [link] )

2015. máj. 13. 22:12
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/8 anonim ***** válasza:
Szerintem azt akarta írni, hogy "drukkoljatok nekem".
2015. máj. 13. 22:13
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/8 anonim ***** válasza:
Ahogy én tudom,amit chtt írt,az a szorítani valakinek,hogy sikerüljön valami. A cheer for az meg inkább hangosan lelkesít .
2015. máj. 14. 07:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/8 anonim ***** válasza:

Nem tudom, miért pontozták le a 2. hozzászóló kérdését.

A helyes fordítás szempontjából tényleg van jelentősége, hogy pl. egy versenyen, sporteseményen szurkolnak valakinek, vagy azért, hogy pl. jól sikerüljön egy vizsgája, állásinterjúja, stb.

2015. máj. 14. 21:12
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/8 anonim ***** válasza:
Sportban szurkolni az a support (supporter-szurkoló)
2015. máj. 15. 19:55
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!