Magyar nyelvben kötőmód?
Nemrég olvastam egy tanulmányt, miszerint a magyarban is pont ugyan olyan módon jelen van a kötőmód, mint az újlatin nyelvekben.
A kérdésem valójában az, hogy ezt miért nem így tanítják az iskolákban? Miért a felszólító mód az első, a kötőmód meg csak olyan, mintha valami kiegészítés lenne a magyar grammatikában? Soha nem hallottam erről a jelenségről, pedig szerintem ez eléggé érdekes, plusz az újlatin nyelvek tanulásakor ez azért javában megkönnyítené ennek az igemódnak a megértését. Amíg nem kezdtem el franciát tanulni, még csak nem is hallottam ilyesmiről, pedig akkor már furcsálltam, hogy a magyarban sokszor felszólító módot mondunk, amikor nem is akarunk kifejezni imperatív jelentést.
Miért gondolták úgy, hogy ezt inkább felszólító módnak nevezzük el?
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
"Miért a felszólító mód az első, a kötőmód meg csak olyan, mintha valami kiegészítés lenne a magyar grammatikában?"
A magyar nyelvben kötőmód kétségkívül előfordul. De főmondatban szinte soha, és nagyon furcsán is hangzik vele. A mellékmondatban gyakrabban jelen van, de az én fülemnek így is bizonyos esetekben érdekes, kissé szokatlan hangzású.(bár ez lehet tájjellegű is; ki hogy használja) Valószínűleg így gondolják a MTA nyelvészei is, ezért csak megemlítésképen szerepel a tananyagban.
A kötőmód nehezebben illeszkedik a felszólítóba, a felszólító pedig beilleszthető a kötőmódba. Ezért én indokoltnak tartom, hogy a kötőmód csak említésként szerepeljen a tanításban. Azért még egyszer: szerintem is egyértelmű a jelenléte.
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
Kétségkívül van kötőmód, és kétségkívül nem tanítják. De a magyar nyelvben annyi mindent nem tanítanak, ami más nyelvekben alapdolog.
Például a magyar nyelvben a főnévragozás olyan bonyolult, hogy a máshol megszokott 3-7 eset helyett 26 (vagy 27?) esetünk van. Ezért inkább nem is tanítják, nehogy belebonyolódjunk :)
Ugyanígy, csak három igeidőről beszélünk, holott ha kicsit jobban megkaparjuk, nem így van. A "menni fog" és a "majd megy" azért nem egészen ugyanaz a jövő idő, mint ahogy a "mentem" és a "mentem volt" sem ugyanaz a múlt idő.
A magyar kötőmódról a szakdologazomat írtam. Eseteket elemeztem, mikor hogyan változik a szórend. A következőre jutottam:
1. Az ige felszólító alakja + a mondat felszólító szórendje (azaz az igekötő az ige után van) - ez az igazi felszólító mód. "Azt akarom, hogy borotválkozz meg!" A felszólító módnál a "hogy" néha kihagyható.
2. Ha az ige felszólító ragozási alakban van, de a mondat szórendje lapos (az igekötő az ige előtt marad), akkor ez a kötőmód, azaz olyan látszólag felszólítómód, amely alig vagy nem tartalmaz felszólítást. "Nincs szükség, hogy megborotválkozz". A "hogy" soha enm kihagyható.
Köszi a válaszokat :)
Nyest.hu-n pont találtam egy cikket, amiben említésre került, hogy a kötőmódot még csak meg sem említik a magyar közoktatásban, és három jelentőségteljes pont :D
Egyre inkább úgy érzem, hogy az MTA sok kérdésben nagyon maradi, és nehezen tűr változtatást. (de lehet, hogy tévedek, csak nyelvészettel kapcsolatos cikkeket szoktam olvasgatni)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!