Angolul, franciául, meg esetleg más nyelveken, hogy mondják a nevekben a (sor) számokat (pl királyok, pápák)?
Figyelt kérdés
pl. XI. Lajos:
angolban Louis the Eleventh, vagy Louis Eleven?
franciában Louis le onzième, vagy Louis onze?
Esetleg mindkettő elfogadott (az egyik informálisabb?)
Pl. egy utcanévben hogy olvasnák ki?
2015. ápr. 10. 15:25
1/4 anonim válasza:
Louis XI of France
Beszedben Louis the 11th
2/4 anonim válasza:
Ha már XI. Lajos.(francia király)
angolul:
- Louis XI of France (King of France)
Kimondva: Louis eleven of France
franciául:
- Louis XI (Roi de France)
kimondva: Louis onze roi de France
Utca neveknél angolul mindig így:
angoloknál nincs olyan utca név hogy XI. lajos vagy akár VII Henrik street.
De van Victoria street vagy Elizabeth street.
Ilyenkor a szám mindig előre kerül
PL:
11 (eleven) Victoria street..
franciáknál nem tudom hogy van
3/4 anonim válasza:
Franciául pl. Place Henri IV. (quatre) (Vanves).
Negyedik Henrik tér, Vanves.
4/4 anonim válasza:
Angolhoz az Louis the Eleventh a helyes mert az a sorszám forma.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!