Hogy mondom angolul, hogy "de az eredeti marad mindig a legjobb"?
Figyelt kérdés
Szóval hogy: XYZ flies around the world!But the original....?
Az XYZ az egy zeneszám címe.
2015. febr. 28. 13:52
1/4 anonim válasza:
But the original stays always the best! (de az eredeti marad mindig a legjobb)
vagy még talán ez is jó:
But the original stays the best,always! (de az eredeti marad a legjobb,mindig)
Azthiszem valahogy így van,ha nem akkor javítsatok ki!xd
2/4 Vree válasza:
^majdnem, de "always stays" :)
ill. szerintem ide jövő idő a jobb:
"But te original will always stay the best."
magyarul is a jövőt értjük, csak egyszerűsítünk, amikor jelent használunk. Angolul itt az kevésbé működne.
3/4 anonim válasza:
the original will be the best forever
4/4 anonim válasza:
...will always remain the best...
...nothing beats the original...
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!