Egy angol számára milyen benyomást kelt az /oʊ/ és az /əʊ/ közti különbség? Milyen hasonló eltérések vannak?
Egyszer egy észak-angliai ismerősömnek megszokásból úgy mondtam az I don't know-t, hogy /áj don.nöü/, erre meg azt mondta, hogy ez nagyon posh volt, és vicces neki.
Gondoltam, mivel a magyarban is nagyon apró eltérésektől már tájnyelvi, rusztikus érzetet kelt a beszédünk (Vótam a bótba) nyilván az angolban is vannak ilyenek még ezen kívül is. Tudnátok még ilyeneket mondani?
Annyira sok és sokféle ilyen van, hogy a bőség zavarában meg sem tudok szólalni.
Első olvasmány (ha a második nem érthető): An Introduction to the Pronunciation of English (A. C. Gimson)
Második: Accents of English (J. C. Wells)
Az első kérdésedre a válasz:
Az [ou] elég semleges egész Nagy-B.-ában.
Ha az [o] nagyon nyílt és hátul képzett [ɔu], az viszont csak néhány (északabbi) területen semleges, máshol amerikaias vagy tájszólásos benyomást kelt.
Az [əu] délen semleges, északon viszont, főleg azokon a területeken, ahol [o:] hangot használnak, az [əu] vagy délies, vagy, ahogy írtad, 'posh'; illetve Skóciában 'angolos', tehát nem-skót benyomást kelt, ez általában erősen negatív.
A még erősebben előre tolódott (általában a magyar ő-re emlékeztető és néha i-szerű hangban végződő) variánsok, pl. [eu], [əʊ̈] Dél-Angliában hagyományosan nagyon posh változatok, a királyi családot így szokták parodizálni a mai napig; a fiatalok között viszont annyira elterjedt, hogy lassan semlegessé válik – illetve északon nyilván erősen 'délies' hangzású.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!