Valaki le tudná nekem ezt németre fordítani? Nem googles válaszokat kérek, többi lent!
A duna völygébe is bevándoroltak(Kr.e.15.század).Nem hoztak létre egységes államot,törzsenként települtek le.Az első városok a borostyán út mentén létesültek.Később a katonai táborok mentén jöttek létre városok a duna vonalán.Végül ezek fejlődésnek indultak és újabb jelentős városok jöttek létre.
Előre is nagyon köszönöm annak aki lefordítaná ezt a szöveget!!!
Sie sind in den Tal an der Donau im 15. Jahrhundert auch eingewandert.(Kikről van szó? Mert, ha meglenne konkrétan a népcsoport, akkor ki lehetne váltani vele a Sie-t)
Sie haben keinen einheitlichen Staat gegründet, sondern sie als Stämme angesiedelt sind. Die ersten Städten wurden entlang den "Efeuwegen" zustande gekommen. Später wurden die Städte entlang der Lagerstätten, an der Donaulinie gegründet. Endlich gingen diesie/sie in die Richtung der Entwicklung und neue bedeutende Städte sind entstanden.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!