Valaki lefordítaná nekem ezt az idézetet? (angol)
Figyelt kérdés
"I can't explain what I mean. And even if I could, I'm not sure I'd feel like it."
Köszönöm.
2015. jan. 11. 18:02
1/3 anonim válasza:
Nem tudom elmagyarázni mit érzek. És ha bírnám is, nem vagyok biztos hogy szeretném...
2/3 A kérdező kommentje:
Köszi!
2015. jan. 11. 18:41
3/3 chtt válasza:
A "mean" sajnos nem "feel".
Az idézet kb. azt jelenti, hogy "nem tudom elmagyarázni, mit értek ez alatt. De ha még el tudnám is, sem biztos, hogy akarnám" - és itt a "mit értek ez alatt" nyilván visszautalás (ezért is fontos a szövegkörnyezet:).
Közben előkerítettem magyarul:
(Úgy értem, az ember kicsit mindig más,) nem tudom ezt pontosan megmagyarázni. És még ha tudnám is, nem biztos, hogy akarnám.
Salinger: Zabhegyező - Gyepes Judit fordítása
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!