Le tudnátok nekem ezt fordítani?
nem tanulok angolt s szükségem lenne egy kis segítségre..előre is köszi :) itt a fordítandó szöveg:
A perfect smile I cannot ruin
I looked way, she passed me by
And though I’d love to be the target
This piece of glass helped me deny
All I wanted was some closure
A chance to move on with a smile
Now I know it’s not to happen
Not while I'm here, not in this life
Every time the past emerges
It brings it right back to the start
Keeps remiding of the burden
Forever carried in my heart
All I wanted was some closure
A chance to move on with a smile
Now I know it’s not to happen
Not while I'm here, not in this life
egy tökéletes mosolyt nem tudok elrombolni
Félrenéztem, ő elment mellettem
És bár szeretnék én lenni a cél
ez az üvegdarab segitett megakadályozni
lezárást akartam
egy esélyt továbblépni egy mosollyal
de már tudom hogy ez nem történik meg
nem amig itt vagyok, ebben az életben
Ahányszor a múlt felmerül
Mindent visszavisz a kezdethez
Emlékeztet a teherre
amit örökké a szivemben cipelek
lezárást akartam
egy esélyt továbblépni egy mosollyal
de már tudom hogy ez nem történik
nem amig itt vagyok, ebben az életben
tudom h nem tökéletes forditás/fogalmazás mint ahogy az angoltudásom sem az.csak megprobáltam. a closure szót nem tudom pontosan mi. lezárás,befejezés. gondolom ilyesmit jelent
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!