Lefordítanátok nekem egy intézménynevet angolra?
Figyelt kérdés
a név a következő: innovációs szakképző továbbképző iskola központ és gimnázium.Szavanként le tudom fordítani de nem tudom nyelvtanilag hogy lenne helyes. Előre is köszönöm a segítséget! :)2014. szept. 17. 22:18
1/3 chtt válasza:
Tudom, hogy ez nem segítség és bocsi, de az jutott eszembe, hogy mi a suliban, angol órán meg szoktuk tanítani a gyerekeknek a suli nevét.
Kérdezd meg az angoltanárt, viszont ha ő adta föl leckének, akkor puszild meg mindkét orcáját, mert egy diáknak miért kellene tudni lefordítani egy ilyen, nem is egyszerű intézménynevet?
Sok-sok év angoltanulás után is csak tippelgetek.
Specialized vocational school centre and high school of innovation and further training.
Mérget semmiképp ne vegyél rá, de talán jó lesz kiindulási pontnak... ha nem Néked, valaki nálunk tapasztaltabbnak.
2/3 A kérdező kommentje:
Köszönöm a választ, igazából angol nyelvű önéletrajzhoz kellene, többszöri elolvasás után úgy látom talán ez megfelelő lesz, köszönöm, de azért további javaslatokat várok :D
2014. szept. 18. 12:44
3/3 anonim válasza:
Innovative Vocational Training and Further Education Centre and College
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!