Ezek az angol mondatok mit jelentenek magyarul?
1. If they had known of conspiracy, they would have eaten assasins of Gregor with their own teeth.
2. The image sometimes served as metaphor to sum of pitch of feeling.
3. About your blood you never a miser.
4. Up and down the peninsula, to draw blood by an act of violence, was at once more serious in law, because it attested to the gravuty of the assult and so was more severely punished.
5. Blood was the measure.
1.) Ha tudtak volna az összeesküvésről, megették volna reggelire Gregor bérgyilkosait.
2.) A képzet néha metaforaként szolgál, hogy összegezze az intenzív érzéseket.
3.) A véred alapján sosem leszel kapzsi.
4.) A félszigeten töltött ideje alatt az erőszakos vérszívásnál követett már el súlyosabb dolgot a törvényeken ellen, mikor felesküdött az ostrom "gravuty" (ilyen szó nincs), így jobban megbüntették.
5.) A vér a mérték.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!