Van-e magyarázat a német "tun" és "machen" használatának különbségére?
Figyelt kérdés
2014. aug. 29. 09:57
1/3 anonim válasza:
kabe mint a magyarban a valamit megtenni es valamit csinalni kozott.
2/3 Fann120 válasza:
Èn itt èlek Nèmetországban ès magyarul igazàbòl nem sok különbsèg van ez a kèt szò között. Pl.ich tun es nicht;èn nem Teszem ezt. Ich mache es nicht;èn nem Csinàlom ezt
3/3 anonim válasza:
Kb. mint a magyarban a tenni és a csinálni. Ha valamit úgy csinálsz meg, hogy létrehozod, elkészíted, stb., akkor machent használj.
A tun rengeteteg kifejezésben szerepel, pl. leid tun +D - sajnál, weh tun +D - fáj.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!