Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Mit jelent magyarul a következ...

Mit jelent magyarul a következő mondat pontosan "gotta keep going love you"?

Figyelt kérdés
2014. jún. 30. 21:29
 1/8 anonim válasza:
65%
Tovább kell szeretnem téged
2014. jún. 30. 21:31
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/8 anonim válasza:
33%
Baromság.
2014. jún. 30. 21:31
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/8 anonim ***** válasza:
0%
Kéne tartani szeretni fog.
2014. jún. 30. 21:40
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/8 anonim válasza:
43%
Oké, elég nyugis vagyok..... de egy korrekt fordítást mi a jóságosért pontoznak le?
2014. jún. 30. 21:57
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/8 anonim ***** válasza:

Borsó jól fordította.

Gondolom Mar-csa pontozta le, amiért neki mást dobott kik a google fordító...

2014. jún. 30. 22:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/8 anonim ***** válasza:

Utosó :-)

Biztos,hogy nem én pontoztam le Borsót.

Amúgy láthatod,hogy az én fordításom értelmetlen :-D

2014. júl. 1. 05:50
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/8 anonim ***** válasza:
Jó-jó bocsi! :)
2014. júl. 1. 10:36
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/8 anonim ***** válasza:

Az angol a nagy baromsag!

Gotta keep going loving you lenne helyesen, vagyis szlengesen.

Helyesen: Got to (have to) keep loving you. Dr Borsoe a helyes forditas.

2014. júl. 1. 14:44
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!