Olaszban ez miért így van?
Figyelt kérdés
Most olvasom a Harry Pottert olaszul, és látom, hogy ami ugye nekünk sima múlt idő, ott az olasz fordító hol imperfettóba rakta, hol meg a régmúltat használja, és nem igazán vágom a logikáját. Miért nem csak mondjuk a régmúltban írja, ha egyszer sima múltbéli elbeszélés a regény?2014. jún. 4. 12:35
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!