Hogyan mondják szerbül az alábbi mondatokat?
Sziasztok!
Nem rég voltam a Vajdaságban és nagyon zavaró volt,hogy nem tudtam egy normális mondatod se. Ezért arra kérlek titeket,hogy fordítsátok le ezeket a mondatokat szerbre (igazából csak a kiejtés érdekel)
-Magyar (turista) vagyok
-Sajnos nem beszélek szerbül csak magyarul,németül és egy kicsit angolul.
-Nem beszél véletlenül magyarul/németül/angolul?
- Egy.......-t kérek szépen
-További szép napot
-Viszontlátásra
-egy,kettő,három,négy,öt,hat,hét,nyolc,kilenc,tíz
-Szép ez a város
-Bocsánat/elnézést kérek
-18 éves vagyok. (19,20,21)
Előre köszönöm szépen a fordítást!
Ja sam Mađar (mađarski turist) [đ=gy]
Nažalost, negovorim srpski jezik. Samo mađarski, nemački i malo engleski.
Govorite vi mađarszki/nemački/engleski?
Molim ... [ha a-ra végződik, akkor u-t kell rakni utána, egyébként marad az eredeti formájában]
Imajte lep dan.
Do viđenja.
Jedan, dva, tri, četiri, pet, šest, sedam, osam, devet, deset.
Ovo grad je lep.
Izvinite.
Ja sam osamnaest (devenaest, dvadeset, dvadeset i jedan).
OVAJ grad je lep.
Az utolsó pedig helyesen így hangzik: Imam osamnaest godina.
Az Imajte lep dan pedig nem használatos nagyon, inkább így: Prijatan dan Vam želim!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!