ESZPERANTÓ --> ANGOL! Próbáltam írni egy igeidő-átíró táblázatot. Helyesen gondolkodtam? Vagy ha hibás illetve hiányos a táblázat, akkor hol és miért?
skribis = wrote
skribas = write(s)
skribos = will write
skribus = would write
skribu = (do) write!
estis skribinta = had written, had been writing
estis skribanta = was/were writing
estis skribonta = was/were going to write
estas skribinta = has/have written, has/have been writing
estas skribanta = is/are writing
estas skribonta = is/are going to write
estos skribinta = will have written, will have been writing
estos skribanta = will be writing
estos skribonta = will be going to write
estis skribita = had been written, had been being written
estis skribata = was/were being written
estis skribota = was/were going to be written
estas skribita = has/have been written, has/have been being written
estas skribata = is/are being written
estas skribota = is/are going to be written
estos skribita = will have been written, will have been being written
estos skribata = will be being written
estos skribota = will be going to be written
Mit akar jelenteni ez a mondatod? Mi braunigigis mian padrinon la ...?
????
<< Mi brunigigis mian padrinon la ... panon >>
Megbarníttattam anyámmal a... (pld kenyeret)
Azt értem, hogy így jó:
Mi igis mian padrinon brunigi la panon.
De elvileg az első verzió IS jó?
realigigas = megvalósíttat (?)
surbendigigas = szalagra vetet (?)
Ha az első -ig mindig tárgyasít, a második pedig mindig műveltet, akkor ez nekem kétféle jelentés ugyanarra a képzőre, sok más nyelv a kettőt teljesen különbözőképpen is fejezi ki.
Van ilyen, együtt lehet ezzel élni :) csak kissé furcsállom.
Vagyis azóta hogy ezt írtam, kaptam olyan választ máshol, hogy a "Mi igas mian patrinon brunigi.." VAGY a "Mi igas la panon brunigita de mia patrino" feloldja a problémámat.
De amikor írtam, még abból indultam ki, hogy mivel a brunigigas, műveltető lévén, csak nézőpontnak (meg az adott nyelv logikájának) a kérdése, hogy a műveltetés tárgya (az anyám) a nyelvtani tárgy, vagy a tényleges cselekvés tárgya (a kenyér).
Azaz magyarán, simán úgy is értelmezhető lehetne a műveltető ige, hogy "kenyérpirításra vettem rá az anyámat", és ezzel a logikával nem a kenyér, hanem az anyám kellene tárgyesetbe tenni.
Ha a "ke" egyértelmű mondatrészhatárt képez, akkor ennyi erővel lehetne így is?
Mi igis mian patrinon ke brunigi la panon.
Hát voltaképpen azt akartam kérdezni, (akkor fogalmazzuk így,) hogy a főnévi igenév kiválthat-e mellékmondatot, illetve lehet-e a mellékmondat állítmánya.
Ha a mondat "ke" nélkül helyes, akkor elméletileg igen.
(Ugyanis már az, hogy két állítmány van a mondatban, eleve azt kell jelentse, hogy két tagmondat is, illetve a műveltetés miatt még az is látszik, hogy ebből az egyiknek fő-, a másiknak alárendelt mellékmondatnak kell lennie.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!