Hinta-palinta, ill. zsip-zsup kenderzsup. Van ezeknek angol megfelelőjük?
Szó szerinti nincs, mivel ezek magyar mondókák. De persze angolul is vannak hasonlók.
ha youtube-ra beírod hogy nursery rhymes akkor csomót találsz.
Engem elképesztett hogy némelyik mennyire komoly tartalmú, pl 4 éves ovisok olyan mondókával tornáznak, ami az izmok neveit tartalmazza.
A hinta-palintának a SEESAW a megfelelője (mérleghintázásból jönnek ezek) a zsipp-zsupp-nak nincsen, ha jól tudom.
(a férjem angol anyanyelvű, ő is ki van akadva a zsipp-zsupp-on, mert kimondani sem tudja:)
Az angolban is van egy játékos gyerekdal, olyasmi, mint a hinta palinka:
See Saw Margery Daw,
Jonny shall have a new master,
Jonny shall earn but a penny a day,
Because he can't work any faster
Még a dallamuk is hasonlít valamire, a szöveg alapján ez is valami középkori eredetű dolog lehet, ugyanúgy a néphagyomány része ott is, mint nálunk a hinta-palinta.
Nem nagyon lehet összehasonlítani a népi gyerekdalokat, nálunk sincs normális kifejezés pl. az angol "hickory-dickory dock" című dalra- szó szerinti fordításban semmiképp, csak valami erőltetett dolog lenne belőle.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!