Mi ez a bajor szöveg normális németbe leírva?
Szóval hochdeutschba kéne leírni ezt:
owa, wia do vua mia scho ana gschriim hod, schpüüt si des jo drin oh.
Dank da schee, fia dei Müh. I hob an soichan Schbass beim Lesn ghabt, alloa dafüa hot si´s scho rentiat!
Dank da schee, vo mia host des Steandl. I hätt da aaaa gean mehra gebn, aba des gäht leida ned.
Pfüat Di nachad
PS. Deine Vorschläg gib i natüali a weida...
"Wie bereits vor mir jemand geschrieben hat, spürt sie es ja im Inneren. Schönen Dank für Deine Mühe. ich habe einen solchen Spaß beim Lesen gehabt, daß es sich dafür bereits gelohnt hat. Danke schön, von mir hast Du einen Stern. Ich hätte auch gern mehr gegeben, aber das geht leider nicht. (Freundliche Abschiedformel). P.S. Deinen Vorschlag gebe ich natürlich weiter."
vagy / oder:
Az eleje, mint az előző, aztán: "Danke dir schön, für deine Mühe. Ich hab einen solchen Spass bei dem Lesen gehabt, alleine dafür hat es sich schon "rentiat" (weiß ich leider selber nicht) Danke dir schön, von mir hast du das Ständchen (??) Ich hätte dir auch gerne mehr gegeben, aber das geht leider nicht. Tschüss
PS. Deine Vorschläge gebe ich natürlich auch weiter..."
-------------------
Szerintem ez a legjobb átirat:
"Owa, wia do vua mia scho ana gschriim hod, schpüüt si des jo drin oh
Wie viele mich schon angeschrieen haben, spielt das schon eine Rolle (beim letzteren Part bin ich mir nicht ganz sicher, das Bairische ist weder einheitlich noch hat es eine einheitliche schrift).
Dank da schee, fia dei Müh. I hob an soichan Schbass beim Lesn ghabt, alloa dafüa hot si´s scho rentiat!
Vielen Dank für deine Mühe. Schon alleine der Spaß beim Lesen hat es lohnenswert gemacht es überhaupt zu lesen.
Dank da schee, vo mia host des Steandl. I hätt da aaaa gean mehra gebn, aba des gäht leida ned.
Dankeschön, von mir bekommst du diesen Stern. Ich hätte dir gerne mehrere gegeben, aber das ist leider nicht möglich.
Pfüat Di nachad
Bis später!
PS. Deine Vorschläg gib i natüali a weida..."
Deine Vorschläge werde ich natürlich weiterleiten.
-----------------
Jah, csak megkérdeztem a német kollégákat a gutefrage.net német oldalon, ami a GYK német megfelelője. Azt mondta az egyik srác: "Ember, hát senki sincs, aki így beszélne!!!"
Üdv. Evele
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!