Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Eljössz velem randira? - Ez a...

Eljössz velem randira? - Ez a kérdés hogy van franciául?

Figyelt kérdés
Ha lehet, írjátok le fonetikusan is. Köszönöm.

2014. jan. 9. 20:05
 1/10 A kérdező kommentje:
Fiú kérdezi a lánytól. Ez még lemaradt. :)
2014. jan. 9. 20:07
 2/10 anonim ***** válasza:
0%
Voulez-vous coucher avec moi ce soir? ;)
2014. jan. 9. 20:13
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/10 anonim ***** válasza:
ce soir=> ma este
2014. jan. 9. 20:18
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/10 anonim ***** válasza:
A masodiknak ne higyj, amit o irt annyit jelent: Szeretnel velem lefekudni?
2014. jan. 9. 21:34
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/10 anonim ***** válasza:
0%
Miért ne higgyen? A kérdező azt írta, hogy szeretne vele randevúzni, nem találkozni. Randevú akkor van, ha leszeretne vele feküdni.
2014. jan. 9. 21:58
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/10 anonim ***** válasza:
Szoval a mai fiatalsag ott tart, hogy parhuzamot tesz a randi es szex kozott?
2014. jan. 9. 22:01
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/10 anonim ***** válasza:

Veux-tu me rencontrer? Vő tü mö rankontré? (Akarsz velem találkozni?)

Pourrais-je te demander un rendez-vous? Purre zsö tö dömandé en randevu? (Kérhetnék tőled egy randevút?)

2014. jan. 10. 07:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/10 anonim ***** válasza:

Franciaul a randevu az nem rendez-vous (ahogy sokan hiszik), hanem date. A rendez-vous az siman egy talalkozo (orvossal, hivatalban, emberek kozt stb, de nem 'randi' magyar ertelemben.


"ça te parle que l'on sorte pour un dîner" (ez az eljossz velem vacsorazni, de a sortir ige miatt randizni ertelemben)

jarni valakivel az "sortir", "peut on se voir pour une date" lehet talan az ami a randiznihoz hasonlit...

2015. jan. 5. 14:30
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/10 anonim ***** válasza:

Tévedsz, utolsó válaszoló. (Tu as tord.)

Lehet az orvossal (médecin) vagy a banktanácsadóval (conseiller bancaire) is "rendez-vous"- kérni és adni, de ha én egy fiúval akarok találkozni (si je veux rencontrer un garçon) akkor is randevút kérek tőle. (je demande un rendez-vous, que tu veuilles ou pas...) :D

Honnan szedted, hogy ez Franciaországban nem így van?

2015. jan. 5. 15:05
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/10 anonim ***** válasza:

Még csak annyit - miután figyelmesebben elolvastam a hozzászólásodat -, hogy éppen fordítva van ez!

Az orvos ad egy dátumot, hogy mikor mehetek, és nem a randizó fiú/lány. (Il m'a donné une date pour la semaine prochaine, par exemple...)

2015. jan. 5. 15:10
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!