I was kicked from work. I have been kicked from work. I got kicked from work. Melyik mit jelent?
Figyelt kérdés
2013. dec. 18. 00:33
11/13 anonim 



válasza:





I've been sacked.
I've been fired.
I've been dismissed.
I've been given the pink slip.
I've been laid off.
Lehet válogatni, de NE kicked, mert az nem angolos.
12/13 anonim 



válasza:





Haaaat igen, ha valaki szo szerint fordit valami akkor az mar tud angolul.
Hat NEM. Tetszett hogy tobben alaposan meg is magyaraztak...
13/13 Girgoy 



válasza:





Hali! Mint mondtam, tényleg a listázott kifejezések a hivatalosabbak, de igenis létezik a mai beszélt slangben a "kick" "kirúg" értelemben. Senki sem játszik online stratégiai játékokkal? Jónéhányban használják ott is a "kick"-et ilyen értelemben. Bár azt elismerem, hogy a "kicked from work"-kel ebben a formában még hivatalosan én sem találkoztam, de a nyelv mindig formálódik, különösen pedig a slang.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!