Fordítók! Mi a jobb megoldás a szóvicceknél?
Figyelt kérdés
Mondjuk van egy szóvicc az eredeti szövegben. Két választás van, vagy lefordítom szó szerint, aztán lábjegyzetbe odaírom, hogy mi benne a poén; vagy pedig lefordítom úgy, ahogy tudom, és legfeljebb kicsit eltér a szóhasználat az eredetitől. Ti melyiket választanátok?2009. nov. 17. 20:54
1/4 anonim válasza:
Én csinálnék egy másik szóviccet.
2/4 anonim válasza:
egyetértek az elsővel. keresnék egy hasonló jelentésű szóviccet, amit használunk a magyarban, bár más szavakat tartalmaz, szerintem ez a legjobb.
3/4 anonim válasza:
Az adott témához kötődő magyar szóviccet kreálok.
4/4 anonim válasza:
Ha egy poént meg kell magyarázni, az már régen rossz, szóval egyetértek az előttem szólókkal.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!