Segítene valaki, hogy szépen magyarul mit jelent ez a mondtad? (angol)
Figyelt kérdés
Never give up onthing that make you smile.
Az onthing kifejezés érdekelne főként, hogy mit jelent.
2013. júl. 27. 18:58
1/3 anonim válasza:
Olyan szó nincs, hogy onthing, ott fel van cserélve két betű, az nothing lesz, így a jelentése: Soha ne adj fel semmit, ami mosolyra késztet vagy Harcolj mindenért, ami boldoggá tesz.
2/3 A kérdező kommentje:
Köszönöm szépen! :)
2013. júl. 27. 20:06
3/3 anonim válasza:
Ha nothing lenne, akkor minimum makes lenne az ige, nem make.
Nem fogjuk tudni kideríteni h mit írtak el, de az én tippem ez: Never give up on things that make you smile.
A fordításon lényegileg nem változtat, az jó úgy, ahogy az első írta.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!