Ey cégnek írok angolul hivatalos levelet, hogyan szólítsam meg őket?
ha nem ismered a címzettet, akkor úgy kell, hogy
Dear Sir/Madam,
én mindíg így írom, márpedig írok eleget...
Ahogy az első írta. Valamelyik nap pedig azt kérdezték egy angol nyelvű fórumon, hogy mi a különbség a Yours Faithfully és a Yours sincerely között, ott az volt a válasz, hogy ha személyesen XY-nak írsz, akkor Yours sincerely, ha pedig az általános Dear Sir/Madam-mal kezded (tehát csak úgy általánosan valakinek, akkor a Yours faithfully-t kell használni.
Tudom, hogy nem ez volt a kérdés, csak hátha segít...
Amennyiben ismered a címzett nevét, megszólításként írd azt, hogy: Dear + Mr (ha férfi) / Mrs (ha nő) + Családnév. Például: Dear Mr Smith – Kedves Kovács Úr
Ha felmerülne kérdésként, melyik a családnév az angolban, akkor mindig az utolsó, mert az angoloknál az “első név” a keresztnév.
Továbbá az angol megszólítás után vesszőt teszünk és nem felkiáltójelet, mint magyarul.
Figyelem a Mr / Mrs (Uram / Hölgyem) megszólítás után nem teszünk pontot az angol nyelvben.
Második verzió angol hivatalos levél megszólításakor a Dear Sir or Madam. Ezt akkor használhatod, ha nem ismered a címzett nevét.
Manapság ez a leginkább használatos ilyen esetben, azonban érdemes említést tenni egy sokkal formálisabb és személytelenebb megszólításról is: To whom it may concern. – Annak, akit a levél illet – így fordítanám, de nem használnám magyarul sem szívesen.
Ez és még sok más hasznos információt találasz hivatalos levél és email írásáról ezen a linken, kifejezésekkel és mintákkal: [link]
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!