Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Mit jelent az alábbi szöveg?...

Mit jelent az alábbi szöveg? (angol)

Figyelt kérdés
Diver's Scale: mainly found on the turning bezel of a diver watch, it allows a diver to preset the time submerged in minutes. It is sometimes found beneath the watch crystal, and can be turned by a pusher at the 9 o'clock position.
2013. jún. 20. 21:03
 1/9 anonim válasza:
0%
Búvár Scale: főképp a fordulópont keret egy búvár óra, lehetővé teszi, hogy a búvár egy előre beállított idő elsüllyedt percben. Néha alatt található az óra kristály, és lehet fordítani egy tolóhajó a 9 óránál.
2013. jún. 20. 21:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/9 A kérdező kommentje:

Egy ennél magyarosabb és érthetőbb fordítást hozzon össze valaki, gugli fordító szerintem felejtős. Eddig én is eljutottam: Búvárskála: általában egy búváróra tekerőjén található, ennek segítségével a néhány percre alámerült búvár előreállíthatja az időt. Ez a dolog néha az óraüveg alatt található és egy fogpiszkálóhoz hasonló eszközzel fordítható a „9 órás” pozícióban.

Csakhogy a fentebb látható szöveg nem érteles, több szerkezetet nem, vagy rosszul értettem.

2013. jún. 20. 21:22
 3/9 doracell ***** válasza:
100%

Búvárskála: többnyire a búvár órák forgógyűrűjén található

(Erre gondolok: [link]

csak nem tudom, mi a magyar neve)

Lehetővé teszi, hogy a búvár előre beállítsa a merülés idejét (=hosszát) percekben. Néha az órakristály (ezt sem biztos, hogy így hívják magyarul - sajnos nem vagyok óraszakértő) alatt helyezkedik el, és a 9-es számnál lévő pöcök/nyomógomb segítségével forgatható.

2013. jún. 20. 21:24
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/9 doracell ***** válasza:
100%
Igen, igen, ha van magyarul olyan, hogy óraüveg, akkor az az!
2013. jún. 20. 21:33
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/9 anonim válasza:
0%
Na nézze meg az ember ha a google fordítóig eljutottál akkor van még egy pár próbálj ki mást. Vagzmenj angol tanfolyamra. Itt az ember segíteni akar és még letolják! Ha búvárkodsz kérdezz meg valakit aki szintén űzi ezt a hobbit. De ha akarod lefordítom én neked szakszöveg nélkül a saját tudásom szerint!
2013. jún. 20. 21:58
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/9 anonim válasza:
0%
Látom lepontoztál na így segítsen az ember! Csak h.tudd ez a szöveg angolul sem helyes azért nincs magyar megfelelője egyik fordítóban sem.
2013. jún. 20. 22:26
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/9 anonim ***** válasza:
100%
napsugárka tanulj meg angolul, mert ez a szöveg helyes. és már érkezett is rá jó válasz - igaz nem tőled. megáll az ész, lol.
2013. jún. 20. 23:15
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/9 anonim ***** válasza:
100%

Napsugárka! Az angol szöveg teljesen helyes, a fordító azért nem fordít helyesen mert nem elég intelligens ahhoz, hogy a sok szinonima közül kiválassza a szövegbe logikailag beillőt.


Az pedig nem segítség, ha beírod a google fordító értelmezhetetlen fordítását. Így inkább ne is segíts máskor.

2013. jún. 21. 10:11
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/9 A kérdező kommentje:

Piros kézzel jutalmazom a következő válaszokat: #1 #5 #6

Zöld kézzel jutalmazom a következő válaszokat: #3 #4 #7 #8

A #2 és #9 sorszámú választ nem tudom értékelni.

A "zöld kéz" kategóriában lévő meghatározott sorszámú válaszolóknak köszönöm szépen az értelmes hozzászólásaikat, sokat segítettek, most már értem a lényeget.

Egyetlen választ sem jelentettem törlésre.

2013. jún. 21. 17:35

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!