, , Mit mir kann man gut Kirschen essen. " Mit jelent ez magyarra lefordítva? Kösszi
Figyelt kérdés
2009. okt. 11. 08:53
1/5 anonim válasza:
Jó veled cseresznyét zabbantani:) A létező tagadásos forma kifordítása: jól ki lehet veled jönni
2/5 A kérdező kommentje:
:D neee..jó veled cseresznyét zabbantani...
jah akkor ez olyan ,mint nálunk pl: ,,a nem őriztünk együtt nyájat" vagy vmi ilyesmi ,köszi a válaszodat!
2009. okt. 11. 09:12
3/5 anonim válasza:
Konkrétan?
Mit ihm ist nicht gut Kirschen essen. = nem ajánlatos vele összekötni a bajuszt
4/5 anonim válasza:
Jól ki lehet jönni velem.
ha benne van a "nicht", akkor az ellenkezője :)
5/5 anonim válasza:
Velem lehet egy tálból cseresznyézni.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!