Tud itt valaki olaszul? 2 szó lefordítását szeretném kérni:-) ami az lenne, hogy : Örök barátnők vagy Barátnők mindörökre.
Figyelt kérdés
#olasz #örök barátnö
2013. jún. 6. 17:38
1/9 anonim válasza:
amici per sempre
Google fordítóval 10 mp-ig tartott...
2/9 A kérdező kommentje:
Google fordít´val nekem is megy...:-D De tuti biztos szeretnék benne lenni,mivel tetoválás lesz :-)
2013. jún. 6. 17:50
3/9 anonim válasza:
Jó a fordítás, de azért nem vagy ép, már ne is haragudj, nem ismered az olasz szót, de olaszul akarod magadra tetováltatni... Hát nem vagy százas...
4/9 A kérdező kommentje:
Meghagyom magamnak,hogy miért is úgy...:-D
2013. jún. 6. 17:54
5/9 anonim válasza:
nem jó a fordítás, mivel itt lányokról van szó, így nőnemben amiche per sempre lesz a helyes.
6/9 A kérdező kommentje:
Nagyon-nagyon szépen koszonom :-) De biztosan így van? Nem kételkedek a válaszban,de biztosra kell mennem.Koszi
2013. jún. 6. 17:57
7/9 anonim válasza:
Döntsd el:
www.google.hu/search?q=amiche+per+sempre
esetleg nézd meg a képeket.
8/9 anonim válasza:
Engem a legnagyobb jóindulattal is érdekelne, miért olaszul tetováltatsz, ha nem beszéled a nyelvet. :-)
9/9 Leileve válasza:
Igen, biztosan az AMICHE PER SEMPRE a helyes. Az AMICI hím nem!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!