Az alabbi mondat angolul?
Figyelt kérdés
... amig nem kersz (tolem) bocsanatot legalabb.
Kivancsi lennek erre a mondatra, remelem segitetek, mert en egy kisse ossze vagyok zavarodva, hogy hogyan hasznaljam peldaul az apology-t... Mi a legjobb megfogalmazas angolul?
2013. ápr. 1. 21:06
1/5 anonim válasza:
Ez így magyarul is helytelen: Amíg nem kérsz tőlem bocsánatot legalább. Van a mondatnak folytatása?
2/5 anonim válasza:
...until you don't ask me apologize. (???)
Nem tudom pontosan. :(
3/5 A kérdező kommentje:
Nekem is az a bajom, hogy nem tudom pontosan :P
Nincs folytatasa,inkabb elozmenye, tehat magyarul ugy ertem ezt a mondatot, hogy pl. nem beszelek veled mindaddig, amig legalabb bocsanatot nem kersz. Ahh nem birom rendesen megfogalmazni hihetetlen:$$ Nem tudom, hova kellene tegyem azt a legalabbot, de az volna a lenyege, hogy egy bocsanat keres a legkevesebb... ezert irtam "legalabb"-ot oda.
2013. ápr. 1. 21:36
4/5 hunbula válasza:
(Not) until you apologize, at least.
5/5 A kérdező kommentje:
Koszonom szepen:D
2013. ápr. 3. 12:24
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!