Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Letudná valaki fordítani ezt...

Letudná valaki fordítani ezt az angol mondatot?

Figyelt kérdés
...Track meet tomorrow,will cheer 4 stinkes.
2009. szept. 19. 23:08
 1/7 anonim ***** válasza:
56%
ezt hallás alapján írtad le? csak mert nincs értelme. :)
2009. szept. 20. 00:10
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 anonim ***** válasza:
9%
holnap szét fognak dugni 4 pics@t :B
2009. szept. 20. 08:51
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/7 anonim válasza:
Pálya holnap találkozik,4-et fog megéljenezni stinkes.
2009. szept. 20. 08:53
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/7 anonim ***** válasza:
hát de bázze ne gógllel fordítsd le ... angol szlenget magyar szlengre elég nehéz lefordítani amúgy...jobb angol angol szótárat használni, úgy jobban megérted mi mit jelent -és nem fogod egy adott szóhoz társítani a a jelentést . a kettedik voltam
2009. szept. 20. 09:03
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/7 A kérdező kommentje:
Olvastam egy fórumon.Aki írta,amerikai angolt használ,és a stinkes szó egyszer egy mondatában így volt:she does homework and all stinkes. A 4-est pedig "for" helyett szokta helyettesíteni.De ezt a mondatát nem értem.A többi is fura,de azokat körülbelül letudtam fordítani.Ezt nem.
2009. szept. 20. 09:11
 6/7 A kérdező kommentje:
helyesbítés:she does homework and all with stinkes.
2009. szept. 20. 09:40
 7/7 anonim ***** válasza:
tom ajánlani :) www.urbandictionary.com
2009. szept. 20. 09:41
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!