A SHALL kijelentő mondatban?
Segítség, totál össze vagyok zavarodva!
Ugyebár angolból úgy tanítják és hivatalosan úgy használják a Shall-t hogy csak kérdésben egyes szám első és többes szám első személyben, illetve nagyon hivatalos , régies szövegekben olvasható vagy extra nyomatékként. Jövő időre a will használatos, És állítólag "ki is röhögnének az angolok", ha a will helyett használnánk...
Na mármost...
Egy ausztrál és egy USAbéli angol anyanyelvű barátom RENDSZERESEN használja kijelentő mondatban, pl:
I shall see him tomorrow..
I shall visit my parents, stb...
és mikor ezt megemlítettem nekik még furán néztek rám, hogy miért furcsa ez?
Na most ez akkor hogy van? Minek mondják a nyelvtanárok azt hogy ne használjuk, mikor az anyanyelvűek mindennaposan hasnálják?
"Ugyebár angolból úgy tanítják"
Csak a kérdezőnek tanítja így a tanár. Semmi ilyen megkötés nincs, hogy kijelentőben ne mehetne. Milyen alapon ne mehetne? Mert a Blikkben olvasta? Mehet kijelentő módban is a shall, ha épp ott kell nyomatékosítani. Mondjuk átlagos nyelvtanulónak nagyon nem ajánlom, hogy shallezzen: nagyon avítt forma és csak egyel több hibalehetőség, hogy nem megfelelő helyen süti el, vagy szerencsétlenül jön ki a dolog. A 21. századot éljük, tessék helyette will-t használni, abból baj nem lehet, ha a shall helyett willt mondunk, fordítva sülhet el rosszul. Ha esetleg eljutunk egy nagyon magas szintre angolból, felsőfok fölé, anyanyelvi szint közelébe, akkor esetleg elő lehet venni nyomatékosításra. Addig meg csak elég passzívan felismerni és aktívan mindig shallt használni helyette.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!