Hogy mondják azt angolul, hogy "nélkületek nem lehet élni" vagy "a banda nélkül nincs élet"?
Figyelt kérdés
Vagy valami hasonlót. Azt szeretném kifejezni, hogy az adott együttes nélkül nem tudok élni.
Köszönöm előre is!
2013. márc. 6. 00:15
1/5 anonim válasza:
I can't live without you. (Nem tudok élni nélkületek.)
There is no / isn't live without the band. (Nincs élet a banda nélkül.)
2/5 anonim válasza:
Sorry, a második mondatban az life akart lenni, nem live.
3/5 anonim válasza:
Kicsit szabadon és helytelenül:
- Can't live without you guys.
- There's no life without the band.
4/5 anonim válasza:
Én a nélkületek nem lehet élnire a "No one can live without you"-t mondanám. De persze a többi megoldás is jó. :D
5/5 A kérdező kommentje:
köszönöm hálás vagyok!
2013. márc. 7. 14:46
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!