Szokták mondani az angolok hogy "ájron nov" ezt hogy kel angolul helyes irni és mit jelent?
Hármasnak:
Na most olyan igazi idegennyelvőrös érzésem van...
Nem vagyok fonetikus; nincs olyan nyelvről tudomásunk, ahol kontrasztban lenne a kettő, úgyhogy nekem aztán mindegy, hogy tap vagy flap (sőt, több fonetikus [i]következetesen[/i] ugyanúgy hívja őket, egyéb megfontolások alapján).
A writing-riding homofón pár viszont nem annyira ritka dolog.
Pedig nem vagyok Idegennyelvőr, hiányzik az öreg, mostanában már nem blogol.
Elég szomorú, hogy sok fonetikus összetéveszti, pedig elég sok különbség van közöttük. Próbáld ki, hogy mikor magyarul beszélsz, akkor a tap helyett amerikai flapet ejtesz. A beszédpartner minimum furcsállni fogja.
Ugyanez fordítva is működik. Ha egy amerikainak mondasz tapet a flap helyett, akkor nem lesz neki az igazi. Hiába hasonló hang, laikus, edzetlen fül számára is jól hallható különbség van közöttük.
Viszont most, hogy átgondolom, az I don't know-ban a d mégse flapesedik, mert a d hangsúlyos. Elvileg ugyan ez csak a t-nél zárná ki a flapesedét a hehezet miatt, de szerintem a d-nél is elég valószínűtlenné teszi.
Csapódást jelent. A nyelved csapódik előre, a hegye súrolja az így mögötti szájpadlásrészt. Olyan hang, ami d és r között van, egyszerre hasonlít mindkettőre, bár inkább a d-re.
Itt meg tudod hallgatni:
A better "betör" helyett inkább d-sen szól: "bedör".
*súrolja az *íNY mögötti szájpadlásrészt.
Fránya elgépelés
Igen, amolyan berör, bár én inkább bedörnek írnám át, mivel a d-re jobban hasonlít.
Mondjuk most hallgattam épp ezt:
http://www.youtube.com/watch?v=RqQn2ADZE1A
Ebben nem flapet ejt, hanem egyenesen magyaros-spanyolos r-t a flap helyén. Csomószor énekli benne, hogy gárá gán a "got a gun"-ra, mikor annak inkább gáDá gán-nak kéne lennie. Szerintem ez valamiféle hiperkorrekció lesz, semmiképp nem a szokásos kiejtés.
Anno P. Ladefoged fonológus propagálta ezt az elkülönítést (lásd The Sounds of the World's Languages), de tudtommal később ő maga sem tett így.
Az "I don't know"-ban nem hangsúlyos a középsúő szó, mert nem követheti egymást három hangsúlyos szótag, ezért a középsőről "leesik" a hangsúly. De ha lenne is, az sem lenne probléma, elvégre a "potato" szóban is mindkét T-ből flap lesz.
A linkelt videóban én nem hallottam semmi különöset; ha volt is, valószínűleg a zene ritmusa miatt. Zenében egyébként is vannak furcsa kiejtésbeli dolgok.
A videón az a lényeg, hogy flap helyett tényleg tap-et énekel, és nekem baromira sérti a fülem, mintha egy spanyol bevándorló akarná a flapet utánozni.
Tap/Flap párt pedig nem Peter Ladefoged nyomán kell megkülönböztetni, hanem mert tényleg két külön hang, akár mennyire is hasonlóak, nem cserélhetőek fel. Az csak inkább a sors fintora, hogy még Ladefoged is megkülönböztette korai munkáiban, és csak aztán gondolta meg magát, elegendő ok nélkül.
Az I don't know-ban valóban csökken a don't főhangsúlya, mellékhangsúly lesz belőle, de szerintem már a mellékhangsúly is megakadályozza a flap-esítést.
A potato szónak valóban van olyan amerikai kiejtési variációja, mikor mindkét t flapesedik, de sokkal gyakoribb az, hogy az első t hehezett benne (nem lesz belőle flap).
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!