Ne is sajnáld!
Ez egy őrült elme "költészete", bal oldalon magyarul, jobb oldalon -vegyesen- németül és franciául.
Kezdtem ezt a verset én
Tavaly május elején
idén lett csak .....
idén sem egészen
címe az volt (néktem?)
de kihúztam ,mert ....
sántikált a címe
(mint lába, ríme?) xD
fogalmam sincs.. eddig tudtam kiolvasni hogy vajon mi lehet :D
A vonal előtti részbe egy vers van leírva, méghozzá a Csonka vers. :)
A vonal utáni részbe szintén egy német dal szövegéből vett részlet:
"Und oben am Himmel steht ein einsamer Stern
Da wohnt unsere Liebe so weit entfernt
So wurde aus ´ner Sonne nur ein kalter Planet
Der Lichtjahre weg am Nachthimmel steht"
Alatta "Les rois du monde", ami a Rómeó és Júliából egy dal, alá ezért van az írva, hogy "Roméoooo" :)
Alulra, ahol ki van húzva egy sor, oda az van írva szerintem, hogy "I am strong like a tiger. Yes, I am so strong. I am strong like a tiger and if you say no, you must be wrong." Volt egy-két szó amit nem tudtam elolvasni, de értelemszerűen így van.
Ezalatt pedig ugyanez a szöveg németül: "Ich bin stark, wie ein Tiger. Ja, ich bin so stark. Ich bin stark wie ein Tiger, und wer etwas anderes sagt, der redet nur Quark."
A többin még gondolkozom :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!