Mit jelent az alábbi francia mondat?
Figyelt kérdés
"les contes de fées sont faits pour être défaits." Angol fordítását már olvastam, de nem bízom benne, mivel én eredetileg úgy gondoltam, valami olyasmit jelenthet, hogy "A tündérmesék a legyőzötteknek készültek". Az angol fordítása szinte szöges ellentéte volt ennek. Tévednék? Mit jelent pontosan a mondat?2013. jan. 7. 01:19
1/3 anonim válasza:
Én úgy gondolom, hogy a te forditásod helyes :)
2/3 anonim válasza:
"les contes de fées sont faits pour être défaits."
A tündérmesék arra valók (készültek), hogy lerombolják (szétszedjék) őket.
Mit ír az angol fordító? És kitől idézel, ha ez valamilyen citáció? Mert nagyon úgy hangzik!
3/3 A kérdező kommentje:
Köszönöm a válaszokat. Az angolt nem igazán lehet magyarra fordítani, a szóválasztásuk nem volt épp megfelelő ilyen szempontból. Ők azt írták, hogy "A tündérmesék azért vannak, hogy kivetettek legyenek"
Igen, ez egy idézet, méghozzá egy francia énekesnőtől, Alizée-től. A harmadik stúdióalbumának (Psychédélices - 2007) deluxe editionjára van ráírva, illetve ő is használja ezt a mondatot pl. az instagramos "bemutatkozásos" résznél.
2013. jan. 10. 17:14
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!