Ribóca kérdése:
Hogy van dánul a nádcukor, illetve a barna cukor?
Figyelt kérdés
2012. szept. 16. 11:50
2/2 Phoney válasza:
Hibás fordítás, a sukkerrør cukornádat jelent.
Nádcukor: rørsukker
Barnacukor: brunt sukker
Viszont úgy tűnik, a nálunk ismert barnacukrot (nádmelasszal ízesített répacukrot) csak porcukor formájában ismerik, ez a puddersukker. (A fehér porcukrot flormelisnek hívják.)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!