A kuikori (kakas hang a magyarban) a kukorica szóból származik?
fura, gyerekkoromban még kukurikú volt a kakashang, és az első válaszolóhoz csatlakoznék - szerintem is hangutánzó, mint az állathangok általában
üdv
:)
én egy-két nyelven megtanáltam :)
angol: cock-a-doodle-doo
orosz: кукареку (kukarekú)
olasz: coquerico
spanyol: quiquiriqui
francia: cocorico
német: Kikeriki
holland: kukuleku
lengyel: kukuryku
portugál: cocorocó
úgy tűnik, a velsziek külüncködnek: go-go-go-go-go
üdv
:)
5. Tigi, ezeket hol találtad?
Nekem úgy rémlett, hogy a "kikirikí" az olasz, de akkor ez spanyol. :D
Egyébként a "hapci" szó vicces még sok nyelven (olaszul pl. úgy ejtik, "eccsi"), meg a bim-bam (oroszul: gyin-gyin).
A kotkodács vajon hogyan lehet más nyelveken?
A "tuc-tuc"-ra (techno zene) olaszul azt mondják, "tunz-tunz" (kiejtve: tunc-tunc)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!