Tulajdonképpen a németben is meg lehetne "csinálni" a 12 angol igeidőt?
A német igéknek is van folyamatos alakjuk, -d-vel képezzük. Sok ember szerint azért jó a 12 igeidő az angolban, mert sok dolgot egyszerűen ki tudunk fejezni. A németben is létre lehetne hozni 12 igeidőt. pl. a machennel:
Past Perfect Continous - war machend gewesen
Past Perfect - hatte gemacht
Past Continous - war machend
Past Simple - machte
Present Perfect Continous - ist machend gewesen
Present Perfect - hat gemacht
Present Continous - ist machend
Present Simple - machen
Future Perfect Continous - werde machend gewesen sein
Future Perfect - werde gemacht haben
Future Continous - werde machend sein
Future Simple - werde machen
és így megszűnnének a problémák a két nyelv közt is.
és ebben megvan a mostani 6 német igeidő, a simple és a perfect alakokban:
Past Perfect = Plusquamperfekt
Past Simple = Imperfekt
Present Perfect = Perfekt
Present Simple = Präsens
Future Perfect = Futur II.
Future Simple = Futur I.
Szerintem a németek nem lennének hajlandók elfogadni az újításokat. Bár érdekesen hangzanak.
werde machend gewesen sein - na, ez már durva. A passzívban is időbe telik, mire megérti az ember a kann ... gemacht werden können és ist ... gemacht worden-es szerkezeteket, elég annyi is belőlük!
Amúgy pont az a szép a németben, hogy másképp gondolkozik, más a nyelvtan.
"és így megszűnnének a problémák a két nyelv közt is."
Miféle problémák? Az, hogy nem ugyanaz a két nyelv? Két eltérő nyelvben naná, hogy más a nyelvtan. Ennyi erővel a németek beszéljenek angolul, és akkor végleg megszűnnek a "problémák".
Logikailag egyébként szerintem jó, amit írsz, de ez egyszerűen erőltetett lenne. Az angol attól angol, hogy angol, a német meg attól német, hogy német. Ennyi erővel a magyarból meg áttehetnénk a toldalékokat meg a hangrendet. Egyébként szerintem az angol ebben is logikusabb, mert abban minden időben megvan a folyamatos és az egyszerű alak, németben pedig csak passzívban jön ez elő.
A németben is terjed a folyamatos igeszemlélet bár más logika szerint, mint ahogy többen írták. Rheinische Verlaufsformnak nevezik.
angol: I am reading, I was writing, It is raining...
német: Ich bin am Lesen, Ich war am Schreiben, Es ist am Regnen.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!