Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Tulajdonképpen a németben is...

Tulajdonképpen a németben is meg lehetne "csinálni" a 12 angol igeidőt?

Figyelt kérdés

A német igéknek is van folyamatos alakjuk, -d-vel képezzük. Sok ember szerint azért jó a 12 igeidő az angolban, mert sok dolgot egyszerűen ki tudunk fejezni. A németben is létre lehetne hozni 12 igeidőt. pl. a machennel:


Past Perfect Continous - war machend gewesen

Past Perfect - hatte gemacht

Past Continous - war machend

Past Simple - machte

Present Perfect Continous - ist machend gewesen

Present Perfect - hat gemacht

Present Continous - ist machend

Present Simple - machen

Future Perfect Continous - werde machend gewesen sein

Future Perfect - werde gemacht haben

Future Continous - werde machend sein

Future Simple - werde machen


és így megszűnnének a problémák a két nyelv közt is.



2012. jún. 23. 23:47
 1/5 A kérdező kommentje:

és ebben megvan a mostani 6 német igeidő, a simple és a perfect alakokban:


Past Perfect = Plusquamperfekt

Past Simple = Imperfekt

Present Perfect = Perfekt

Present Simple = Präsens

Future Perfect = Futur II.

Future Simple = Futur I.

2012. jún. 23. 23:50
 2/5 webnyelv ***** válasza:

Szerintem a németek nem lennének hajlandók elfogadni az újításokat. Bár érdekesen hangzanak.


werde machend gewesen sein - na, ez már durva. A passzívban is időbe telik, mire megérti az ember a kann ... gemacht werden können és ist ... gemacht worden-es szerkezeteket, elég annyi is belőlük!


Amúgy pont az a szép a németben, hogy másképp gondolkozik, más a nyelvtan.

2012. jún. 24. 15:21
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/5 webnyelv ***** válasza:
kann ... gemacht werden können helyett hat gemacht werden können-t akartam írni. Úgy látszik, tényleg bonyolult.
2012. jún. 24. 15:23
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 anonim ***** válasza:

"és így megszűnnének a problémák a két nyelv közt is."


Miféle problémák? Az, hogy nem ugyanaz a két nyelv? Két eltérő nyelvben naná, hogy más a nyelvtan. Ennyi erővel a németek beszéljenek angolul, és akkor végleg megszűnnek a "problémák".



Logikailag egyébként szerintem jó, amit írsz, de ez egyszerűen erőltetett lenne. Az angol attól angol, hogy angol, a német meg attól német, hogy német. Ennyi erővel a magyarból meg áttehetnénk a toldalékokat meg a hangrendet. Egyébként szerintem az angol ebben is logikusabb, mert abban minden időben megvan a folyamatos és az egyszerű alak, németben pedig csak passzívban jön ez elő.

2012. jún. 24. 17:36
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 anonim ***** válasza:

A németben is terjed a folyamatos igeszemlélet bár más logika szerint, mint ahogy többen írták. Rheinische Verlaufsformnak nevezik.

angol: I am reading, I was writing, It is raining...

német: Ich bin am Lesen, Ich war am Schreiben, Es ist am Regnen.

2012. jún. 25. 01:06
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!