Van egy szerintem értelmetlen dolog egy dalszövegben. Vagy csak én vagyok hülye? Szöveg lent
Tina's doing her dance
Jon's looking for romance
Paul's getting down on the floor
While Hannah's screaming out for more
Wanna see Bradley swing
Wanna see Rachel do her thing
Then we got Jo, she's got the flow
Get ready everybody 'cos here we go!
És azt nem értem, hogy Rachelnél miért do van, annak nem does-ak kéne lennie?
A mondat azt jelenti: látni akarom, hogy Rachel megcsinálja a dolgát
see somebody do something = látni, hogy valaki csinál valamit.
Itt a do nem a Rachelre utal (nem főige), hanem ez egy bare infinitive szerkezet.
Esetleg segíthet megérteni ha ehhez a magyar szerkezethez hasonlítod:
I want to see that she does her thing.
Akarom látni (azt), hogy (ő) megcsinálja a dolgát.
I want to see her do her thing.
Akarom látni őt megcsinálni a dolgát.
Teljesen ugyanúgy van magyarban is, csak arra kell figyelni az adott ige Infinitive-et (to + alapeset) vagy bare Infinitive-et (csak alapeset) vonz-e.
Amúgy a "do her thing" itt olyasmit jelent, hogy "megmutatja a trükköt amit tud" vagy "előadja a fő műsorszámát" - "somebody's "thing"", különösen ha idézőjelezve is van a "thing", azt jelenti hogy valakinek jellemző társasági szokása vagy ismertetőjegye.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!