Milyen orosz szavak vannak, amik magyarul is ugyanazok?
Olyan szó, ami hasonlít egymásra, van elég sok, de olyanról, ami egy az egyben ugyanaz, nem tudok. Néhány példa a hasonló szavakra:
holm (domb) -> halom
gólub' -> galamb
paúk -> pók
stol -> asztal
vnuk -> unoka
Illetve a Károly név és az orosz koról' (király) szavak majdnem ugyanúgy hangzanak, csak a hangsúly van máshol (illetve a magyarban már nincsen lágy l hang).
glasznoszty, peresztrojka, Duma (mármint az orosz Parlament neve) :D Kifejezetten az orosz kultúrával kapcsolatos szavak egy az egyben átkerülnek jobb esetben más nyelvekbe.
Papa, mama
Néhány görög eredetű szó átkerült a magyarba és az oroszba is: pl. Радио = rádió (kiejtése kicsit más), Динамо-машина = dinamó, hát csak majdnem ugyanúgy van.
Görögből a tudományok, tantárgyak nevei is: Математика = matematika, Физика = fizika, Философия = filozófia (egy "betűben" eltér), stb.
Néhány ország neve: Дания = Dánia, Италия = Itália, Монако = Monakó, Молдавия = Moldávia, Албания = Albánia, Ватикан = Vatikán, Португалия, Сан-Марино, Сербия, Словения és még biztos sok más is van, persze a kiejtés nem egyezik meg 100%-ban.
Néhány gyümölcs neve: Манго = mangó, Папайя = papaja, Банан = banán (biztos van több is)
Szakkifejezések sokszor hasonlíthatnak vagy egyezhetnek: Модуляция = moduláció, Транзистор = tranzisztor. Latinból orvosi kifejezések biztosan egyeznek.
Érdemes megnézni több -or, -er, -ció végű szót, lehetnek egyezések! A latinból átvett magyar -ció végű szavak sok esetben megegyeznek, azzal a különbséggel, hogy az orosz végződése -ция, pl. Реформация = reformáció.
Francia jövevényszavakból elég sok van mindenféle nyelvben, így a magyarban is, és biztos az oroszban is, de példát nem tudok. Nem tudom, az oroszok szokták-e mondani, hogy "apropó", "c'est la vie", a magyarok igen, ha nem is gyakran. Angol és német jövevényszavakból is akadhat hasonló vagy egyező, példát nem tudok.
Kémiai elemek nevei között lehet még keresgélni, hátha van hasonló, de a hidrogénre és az oxigénre külön szavuk van. A hónapok neve is hasonló, de nem teljesen ugyanaz.
Hasonló szavak pl.: szreda = szerda, csetverg = csütörtök, pjatnyica = péntek
Olyan szavak is akadhatnak, amik betűről betűre megegyeznek nagyjából, de mást jelentenek, pl. időjárás oroszul "pagoda".
Biztos írtak már sok szakdolgozatot, disszertációt, könyvet "idegen eredetű szavak az orosz nyelvben" témában, ilyeneket kéne keresned és találnál olyan szavakat, melyeket a magyar is és az orosz is átvett valamelyik nyelvből, netalán az orosz a magyarból vagy fordítva.
Lenin, Sztalin
Katyusa, Csiburaska, Matrjoska
AK-47
Kozmonauta
Lada, Volga, Zsiguli
Urál, Kamaz, Metro
Moszkva
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!