Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Némezben a tárgyesetes ragozás...

Némezben a tárgyesetes ragozást hogy külömböztetjük meg az alanyitól?

Figyelt kérdés
7.-es vagyok és ilyeneket tanulunk hogy pl. egy szép macska-eine schöne Kätze és aztmondta a tanár hogy aki az ilyen ragozásos feladatot amit adott házinak valaki megcsinálja ugy hogy nemcsak alanyi ragozásban hanem tárgyi ban is kap egy kisötöst amiből már csak 1 kellene hogy a rendes nagy meglegyen. és nem igazánn értem hogy hogyan kell

2012. máj. 9. 15:36
 1/6 anonim ***** válasza:

Nos ezzel nem nagyon sikerült behatárolnod, hogy milyen ragozásról is van szó.


Vegyes ragozás? Erős? Vagy nyenge?


Amúgy a határozatlan névelő ragozása tárgyesetben:

der -> einen + en

das -> ein + es

die -> eine + e

Többesszámban nincs értelme, ugyebár.

+ jel után a melléknév által kapott rag van feltüntetve.


Nem tudom, hogy ez mennyire válaszolja meg a kérdésedet, mert azt se tudom, hogy egész pontosan mi a feladat vagy hogy mit tanultok.

2012. máj. 9. 16:01
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/6 webnyelv ***** válasza:

Németben csak hímnemben különbözik az alanyeset a tárgyesettől. Der helyett den lesz, ill. ein helyett einen, ill. tárgyesetben a jelzői melléknév is -en végződést kap.


(Nagyon ritkán a főnév is kap végződést tárgyesetben, ezek pl. az ún. gyenge főnevek (pl. der Junge), de gondolom, ilyeneket nem kell még tudnotok. :)

2012. máj. 9. 16:06
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/6 anonim ***** válasza:

Szerintem nem alanyi és tárgyas ragozásra gondolsz, mert az a németben nincs is... Sőt, szinte egyik nyelvben sem a magyar kívül, talán még a japánban? (Ez nem biztos, nem tudok japánul.)

Alanyi ragozás: látoK valamit

Tárgyas ragozás: látoM azt.


Szerintem te alanyesetre és tárgyesetre gondolsz:

eine schöne Katze (nem Kätze!!) NOMINATIV (alanyeset)

eine schöne Katze AKKUSATIV (tárgyeset)


ein schönes Bild - NOM

ein schönes Bild - AKK


ein schöner Garten - NOM

einen schönen Garten - AKK

2012. máj. 9. 16:23
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/6 anonim ***** válasza:

Szerintem is alany - és tárgyesetre gondol.

Nem mondatokat kell írnia?

Alanyeset:

Hier ist der Bücherschrank (könyvesszekrény), die Couch (heverő) und das Regal (polc).

Tárgyeset:

Ich zeige meiner Freundin (Megmutatom a barátnőmnek)

den Bücherschrank, die Couch und das Regal.


Jó lenne, ha végre jelentkeznél, és pontosabban megírnád, mire is van szükséged, mert mi válaszolók csak megpróbáljuk kitalálni, és lehet, hogy neked valami más kellene.

2012. máj. 9. 21:34
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/6 anonim ***** válasza:

A magyar alanyi és tárgyas ragozású állítmánynak a német megfelelője a határozatlan vagy határozott névelős tárgy a mondatban. A leghelyesebb, ha először magyarul próbálgatod, majd megírod németül is.

Példa:

Olvastam a könyvet.

Olvastam egy könyvet.

2012. máj. 9. 21:47
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/6 A kérdező kommentje:
Köszi a válaszokat egyébként tényleg alany és tárgy esetre gondoltam , vettük már a gyenge , erős és a vegyes-t is , nem mondatokat kell még írni hanem szókapcsolatokat vagy miez mint amit írtam hogy szép macska. Így azért már naggyából megértettem+ még ma órán elmagyarázta még 1x a tanár :)
2012. máj. 10. 13:22

További kérdések:




Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!