Az helyes, hogy I'm very sorry?
Figyelt kérdés
Vagy very much kéne a mondat végére very helyett? (Nagyon sajnálom akart lenni.)2012. márc. 22. 21:40
2/9 anonim válasza:
Én élő nyelvben sokan hallom, tehát használják ezta fordulatot, szerintem helyes.
De esetleg iskolában, nyelvvizsgán lehet hogy ragaszkodnak a brit irodalmi nyelvezethez, és nem tudom, hoyg abban helyesnek számít-e.
3/9 anonim válasza:
Nyelvvizsgán, érettségin belekötnek, tapasztalat, azért írtam az előzőt.
Utána meg mindegy hogy mit használsz, úgyis meg fogják érteni, kismillió szleng és nyelvjárás van az angolban is.
4/9 anonim válasza:
Sokat hallottam, de tény, hogy "hivatalosan": I'm so sorry.
De tényleg sokat mondják így is, ahogy írtad, hibásnak semmiképp nem mondanám. :)
5/9 A kérdező kommentje:
Köszönöm a válaszokat!
2012. márc. 22. 22:02
6/9 anonim válasza:
CAE előkészítő könyvében is benne van ez a szókapcsolat (ha jól emlékszem), de ha benne sincs, ettől függetlenül ez is teljesen helyes. Az "I am so sorry" az azt jelenti, hogy "Annyira sajnálom", ami azért nem teljesen ugyanaz. (Ebben az esetben a szószerinti fordítás megfelelő.)
7/9 anonim válasza:
Sőt, többször hallottam már, hogy "I am so very sorry" - bár ezt inkább gúnyos hangsúllyal. :P
8/9 A kérdező kommentje:
Köszönöm!
2012. márc. 22. 22:17
9/9 anonim válasza:
Igen, az I'm so sorry nem teljesen ugyanaz. Én az I'm really sorry-t használnám ebben az esetben.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!