Kellene nekem erre egy normális fordítás. (? )
Figyelt kérdés
se a google, se a webfordító nem akar normális találatot kiadni, a "jobbulást", vagy a "gyógyulj meg" kifejezésekre. tud valaki ilyet? angol nyelven kellene.2012. febr. 8. 16:56
2/8 A kérdező kommentje:
köszönöm, rájöttem hogy keresnem kellett egy normális fordítót, mivel a Get well soon kifejezésre "kap hamarosan bugyog" hülyeséget dobott ki a google is és a webfordító is...
2012. febr. 8. 17:33
4/8 anonim válasza:
Ha nem hiszed, h a 'get well soon' jó: [link]
6/8 anonim válasza:
17:48
fél óra alatt összedobok egy olyan weblapot, hogy meggyőzzem a kérdezőt erről... De azért szép próbálkozás
7/8 anonim válasza:
A get well soon-t azért fordították úgy a webfordítók, mert szövegkörnyezetet nem igazán figyelnek, és a well másik jelentése a forrás. :) Egyébként valóban azt jelenti ami neked kell.
8/8 A kérdező kommentje:
köszönöm szépen, ment a zöld mancs mindenkinek :)
2012. febr. 8. 18:23
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!