Cry me a river ez mit jelent?
Figyelt kérdés
2012. jan. 7. 21:50
11/14 anonim válasza:
"Sírj nekem egy folyót" lenne a helyes fordítás,, abból indul ki, hogy "olyan sokat sírj, hogy egy egész folyó képződjön belőle" és tulajdonképpen azt jelenti, hogy "Menj a sóhivatalba!/Senkit sem érdekli!", akkor szokás mondani, amikor úgy érzed, hogy a másik fél túl sokat panaszkodik valamiről, főleg alaptalanul, és téged már idegesít vagy rég nem érdekelt.
Persze szószerinti értelmében is igaz (sírni, bőgni), de nem szokás úgy használni.
12/14 anonim válasza:
Szó szerint "sírj nekem egy folyót". Kb annyit jelent, hogy annyit bőgsz amennyit akarsz, nem fog érdekelni.
13/14 anonim válasza:
Én így fordítanám: "Öntsd ki a szíved" vagy "tárd ki a szíved"
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!