Kinevet egy német, ha rossz névelőt használok?
pl der Auto, das Lampe, der katze,
Ha meghallanak egy ilyet tőlem, elkezdenek röhögni?
"Másrészről viszont: az Auto-t logikusan gondolhatnánk der-nek, lévén, hogy a Wagen is der"
Számomra ez nem meggyőző, abban viszont megegyezhetünk, hogy még ha lehetne is der Auto, DIE Auto semmiképpen nem lehetne.
"die E-mail a die Post miatt"
Általában das E-mail. A "die E-mail" tipikus nyakatekert hivatalosság, ami ellentmond az átlagember nyelvérzékének.
"A Katze-t meg, mint már mondtam, akár gyenge főnévnek is gondolhatnánk"
De nem ez jut először az eszébe annak, aki rosszul tud németül. Meg annak se, aki jól :)))
Dehogy nevet ki, legalábbis rossz indulatból biztos hogy nem! Sztem kb olyan, mintha az alma helyett a almát mondanám... ne törődj ezzel.... egyébként a nylevvizsgáknál, nehogy azt hidd, hogy annyira számít. persze számít de azért, ha mondjuk gyorsan, összefüggően beszélsz, néha észre se veszik... pl a katá szórendet már nem is igazán alkalmazzák a beszélt nyelvben. Az ein, meg az einen/m/r stb... dolgokkal van baj, arra is vannak trükkök. A legtöbb ember úgy beszél, hogy igazából elharapja a szó végét, és nem feltünő...
(Ha pedig egy német kinevetne érte, nyugottan mondj neki vmi csúnyát magyarul! :D)
Van egy rossz hírem: ill. nem is egy:
1. a német főneveket mindig a névelőjükkel kell megtanulni.
2. Vannak olyan főnevek, amelyek más névelővel mást jelentenek
3. A Kocsánypiriben (Kocsány Piroska László Sarolta Wortklassen des Deutschen c. könyvében, amelyet a főiskolai - egyetemi jegyzettárakban lehet kapni, részletesen taglalják a szerzők a német főnevek névelőinek "szabályait". Persze ezek a szabályok sem lapidárok, vagyis itt is lehetnek eltérések, amint azt a szerzők is közlik. Ezért érvénybe lép ismét az első pont: A német főneveket mindig a névelőjükkel kell megtanulni, a félreértések elkerülése végett.
A válaszíró 81%-ban hasznos válaszokat ad.
Az ein, meg az einen/m/r stb... dolgokkal van baj, arra is vannak trükkök.
milyen trükkök vannak? Nekem ezek nagyon nem mennek :((
Baj van a kérdésfeltevéssel: "Ki nevet" - ez egy kérdőmondat.
"Egy német" a kérdésre adott válasz.
De ha azt akartad esetleg kérdezni, hogy "kinevet"-e, akkor ez egy igekötős ige, amit egybeírunk.
Ebben az esetben a válaszom: egy olyan németnek, aki egy rossz névelő miatt nevetni tud, irigylésreméltó butaságáról állít ki bizonyítványt. Az ilyen "kinevetés" sajnos leginkább a magyarokra jellemző. Ezt saját magam is tapasztaltam, amikor Magyarországra kerültem. Általában azok nevetgélnek az emberen, akik semmilyen idegen nyelvet nem tudtak megtanulni. Ha mégis nevetne valaki a névelődön, akkor mérd az eszéhez, és légy büszke arra, hogy ha hibásan is, de mégis beszélsz egy idegen nyelvet. Ne feljtsd el, hogy az idegen nyelv talán az egyetlen dolog, amit érdemes rosszul is tudni.
Nem azért kellett! Úgy gondolom, hogy a hibákat ki kell javítani. A kérdezőt az zavarja, hogy eltéveszt egy német névelőt, de az nem zavarja, hogy a saját anyanyelvén nem tud egy kérdést hibátlanul feltenni?
És Te felkért ügyvéd vagy?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!