Az "adekvát" egy szó (? ) elvileg. Szerintem egy esztétikai horror. Szerintetek merjem elküldeni egy pesti professzornak a szemléltetésemet a véleményemről?
Kicsit angolosítottam Petőfi versét, hogy szemléltessem hogy érzek az ilyen szavak iránt. Szerintem szörnyű.
A kérdésem: szerintetek tiszteletlenség ezt egy levélbe fogalmazva elküldeni a profnak?
Petőfi Sándor: Szeptember eftörit.
„Még blosszomólodnak a velliben a gárdeni plentek,
Még grínelődik a számmörtrí a vindóv előtt,
Bát szíeled amottan a vinterí vörldöt?
Már sznóv kávöröli el a bérci rúfot.
Még ifjú hártomban a firesugarú számmör
S még inszájdit sájning az egész kikelet,
Bát íme, dárk hajam vájtba vegyül már,
A vintör dere már meghit heademet.”
első válaszoló: Recenziót kért [link] a könyv elejéről. Tehát mondd el kérlek mi a jelentéktelen, hogyha az ember véleményét kérik ki?
Második válaszoló: látom nem értesz.. Szemléltetni akartam ezzel mi az amitől a falra tudnék mászni..
Várom értelmes emberek válaszát is..
Nem értek ugyan egyet, de nem is kell az embernek mindennel egyetértenie.
Az nagyon ügyes, hogy időt és energiát fektettél bele, hogy kimutasd, mit érzel az ilyen szavakkal kapcsolatban.
Még, ha engem nem is győzött meg (ez gondolom téged messzemenően nem érdekel amúgy sem :D), egy professzor érdekesnek találhatja.
Küldd el neki, aztán meglátod, mit reagál!
Az adekvát szó nem mostanában került be a magyar nyelvbe (és nem is az angolból, megjegyzem), hanem már jóval régebben, számtalan más latin (vagy pl. görög) eredetű szavunkkal együtt. Van, amelyik jobban megragadt a köznyelvben, van, amelyik kevésbé, az adekvát-ot se használjuk túl gyakran, csak a maga környezetében, ettől függetlenül mára már a nyelv része.
A legtöbb szavunk hasonlóan idegen nyelvekből került be valamikor a nyelvünke, de része lett.
Ezzel szemben amit te csinálsz, annak semmi köze a magyar nyelvhez, sem régen nem volt, sem ma.
Tehát a "szemléltetésed" csúsztatás.
Első válaszoló vagyok.
Teljesen egyet értek abban, hogy az idegen szavak felesleges használata, nem helyes, főleg nem egy komoly szakirodalomban, de az élő nyelv része, főleg a szlengben és egyéb rétegnyelvekben. De nem kezelném a problémát ilyen súlyosan, és a szakirodalomban is gyakran szükséges az idegen szavak használata, ha nincs jobb magyar megfelelő, vagy ha könnyebb áttekinthetőségre törekszünk a hivatkozott irodalommal, más szakirodalommal az egységes fordítás hiányában.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!