Melyik nyelvre hasonlít a magyar (hangzásra)?
Az angolra: Erdei szóváltás - New sea one up road? Mee of use one?, What the snow! :)))
A finugristák bánatára az ujgurra. Én ugyan nem hallottam még ujgurt, de olyantól hallottam ezt aki járt ott.
A szokatlan az, hogy a szó elején van a hangsúly (finnben is, hasonlít is hangzásra).
Külföldinek kimondhatatlan: GY!
És jellemző a nagyon nyitott artikuláció.
Mondták még, hogy latinra hasonlít hangzásban...
Szerintem egy kicsit az oroszra.
Egyik évben volt, nagyban sétálgattam a boltban sorok közt, és mellettem beszélgettek. Hangsúly alapján azt gondoltam, hogy magyarok, de oroszok voltak. (Vagy valami másik szláv nyelvet beszélők.)
"Egyikre sem. Gy, ty, szokatlan, ki se tudjak mondani."
Kik? Az összes szláv nyelvben ki tudják mondani. Nem csak az angolokat, németeket takarja a "külföldi" szó.
Amúgy a gy-t az angolok is ki tudják mondani, lásd "during", "duty" brit kiejtése.
Hogy mikre hasonlít? Ujgur, manysi, hanti, osztják, vogul -ezeket szokták megadni a magyar nyelv rokonainak. Nyelvtan szempontjából a törökre is hasonlít. Általában véve a türk nyelvekre.
A magyar hangzása a magyaréra hasonlít. Hogy melyik külföldit mire emlékezteti, az az illető előítéleteitől függ. Egy németet a törökre fogja emlékeztetni, mert a németek úgy tudják, hogy furcsa külföldi nyelv = török. Szlávok gyakran azt hiszik rá, hogy német, mert van benne sok e, é, és van benne ö és ü. Amerikaiak szerint az oroszra vagy a japánra hasonlít, mert ők úgy tudják, hogy a furcsa külföldi nyelv az orosz vagy japán.
Egyébként a kettős mássalhangzók, a szóeleji hangsúly, a magánhangzókészlet és az, hogy nem túl kötött a szavak szerkezete, mind olyan tényezők, amik a finnhez viszik közel a magyar hangzását. Tehát ha valaki már sok nyelvet hallott, és nincsenek nagyon leegyszerűsítő előítéletei, akkor a finnhez fogja hasonlítani.
A külföldiek számára a magyar hangzására az jellemző, hogy nincs éles különbség a hangsúlytalan és hangsúlyos szótagok között, és szinte bármi egymás mellé kerülhet (tehát 2-3 mássalhangzó vagy magánhangzó is jöhet egymás után). Angol vagy német szemmel a magyar olyan, mintha egy európai nyelvnek összekeverték volna a betűit és gép beszélne (monoton hangzással).
Én úgy értelemezem a kérdést, hogy melyikre hasonlít hallásra? Nme nyelvtanilag, meg hivatalosan, meg sumérosan meg tudományosan... De ezt nem tudja megmondani más, csak az aki nem beszéli és csak iolyanhoz hasonlítja amit szintén nem beszél.
Például a portugál hangzásra a lengyelre hasonlít, valójában semmi közük egymáshoz. Vagy a délmorva cseh kiejtés ugyan olyan mint a palóc magyar.Ennek sincs köze egymáshoz. A jiddisch - német párhuzamot nem említem mert annak van köze egymáshoz. Egy afrikai származású állatorvos növendék mondta, hogy mikor meghallott engem a haverommal magyarul beszélni (nem magyar környezetben), azt hitte törzse szomszédjának nyelvén beszéltünk, azért is szólított meg. Már nem emlékszem milyen nyelvet mondott (nem szuhaélit).
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!