Milyen a magyar nyelv hangzása, illetve melyik nyelvekre hasonlít a magyar beszéd így hangzásilag?
Arra gondolok, hogy minden nyelvnek van valamilyen dallamossága, és jellemző hangjai vagy hangkombinációi, kiejtésmódjai, amelyek alapján például fel lehet ismerni, még ha nem is beszéli valaki a nyelvet, mint a francia vagy angol, de az összes többi is.
Mivel mi beszélünk magyarul, ezért a hangzását és a dallamosságát nem halljuk egyáltalán (legalábbis én), mert a szöveget értjük, és a kérdéses jellemzőket nem vesszük észre. Vagy már hozzászoktunk, ezért nem tudjuk jellemezni.
Próbáltam úgy rádiót hallgatni, hogy ne értsem a szöveget, csak a hangzásra figyeltem, de nem sikerült, mert a szöveg jött át az agyamban, nem a hangzás.
Remélem érthető a kérdés.
Úgy is kérdezhetném, hogy egy külföldi, aki nem beszél magyarul, milyennek hallja a nyelvet, és mire hansonlít.
"Arra gondolok, hogy minden nyelvnek van valamilyen dallamossága, és jellemző hangjai"
A szóeleji hangsúly, a mássalhangzók és magánhangzók hosszának világos megkülönböztetése, és az Ö, Ü, E, É hangok jelenléte miatt a magyar a finnre hasonlít.
Egy külföldi viszont, főleg, ha fogalma sincs a nyelvekről, az első sztereotip választ fogja rávágni a kérdésedre, ami az eszébe jut. Tehát az amerikai azt fogja mondani, hogy a magyar az oroszra hasonlít, a német azt, hogy a törökre, a bolgár azt, hogy a németre.
E--> a finnben jóval gyakoribb a nyílt e (ä)fonéma, amely nálunk már csak nyelvjárásokban fordul elő. Ráadásul a legtöbb hangrendi illeszkedésben részt vevő fonémának a/ä a párja.
pl.: Koulu|ssa--iskolában(mély), Helsingissä--> Helsinkiben
Én is sokáig úgy tudtam, hogy idegen füllel mekegős a magyar a sok e betű miatt.
Aztán megismerkedtem a későbbi férjemmel, aki török, és ő elmondta, hogy számára inkább ó-s. Mivel náluk (és a legtöbb nyelvben) nincs a-hang, ezért a folyamatos beszédben nekik az a hang o-nak hallatszik. És mivel alapban sok az a, plusz még hozzájön az o hang, ezért sokkal többnek tűnik, mint az e.
Úristen, érthető volt? :D
Én úgy tudtam, hogy a magyarból a zárt E van kiveszőben, de javítsatok ki, ha tévedek. Rábaközi vagyok, itt még azért hallani, de itt is észrevehető, hogy egyre jobban eltűnik, összemosódik a nyílttal.
A kérdés egyébként engem is foglalkoztatott, de valószínűleg, mint ahogy már említették, minden külföldi máshogy ítéli meg a magyar nyelvet. Én, ha külföldi lennék, lehet, hogy furcsának találnám, elég bonyolultnak tűnne, ha nem ismerném. Így, hogy ez az anyanyelvem, viszont tetszik, mert nagyon kifejező, apró különbségekre is van szavunk, és sok betűnk van. :)
18/L
Szerintem meg nem igazán hasonlít a finnre. A finnben sokkal kevesebb mássalhangzó van, sokkal dominánsabbak a magánhangzók.
Őszintén szólva ilyen szempontból a szlovákot elég hasonlónak érzem, a tisztán ejtett hangok miatt is, viszont a szavak egészében véve máshogy kombinálódnak, szóval ez sem az igazi.
Igazából nem nagyon hallottam még olyan szinten hasonló nyelvet, mint pl. szláv nyelvek egymáshoz képest, pedig nem sok olyan európai nyelv van, amit ne hallottam volna már. Még az ugor nyelvek sem mondhatóak igazán hasonló hangzásúnak, az én fülem szerint.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!