Valaki el tudná magyarázni nekem, hogy az újlatin nyelvekben pontosan mi a különbség a főnév előtt és után álló jelző között?
Kösz a k*rvajó magyarázatot. Ezzel most abszolút kielégítetted a tudásszomjamat.
Ezt én is olvastam már egy nyelvkönyvben és ettől még ugyanúgy nem értem. Példák, magyarázat kell.
Dr. Király Rudolf: Spanyol nyelvkönyv
30. oldal
225. oldal
Magyarul értem, te barom. A spanyolban viszont nem értem.
2.: az említett könyv nekem is megvan. Amiatt merült fel a porbléma.
Nagyon nagy kérés lenne, hogy valami normális válaszoló írjon négy példamondatot????!!!
Általában a melléknév a főnév után jön.
Ha jöhetne utána is, de előbb jön, akkor hangsúlyos.
Végül, előfordul, hogy nem pont ugyanazt jelenti a melléknév a fn. előtt, mint utána.
Ilyenkor általában ha a mn. a fn. után van, akkor objektívebb, semlegesebb a jelentése. Ha előbb van, akkor személyesebb vagy érzelmibb töltésű. De nem mindig ez a különbség. A példákat szépen meg kell tanulni.
"Barom? Kicsit idősebb és okosabb vagyok mint te."
Idősebb: talán. Hogy okosabb volnál, azt nem tudom, honnan veszed.
"Ha nem tudod, hogy mit jelent egy mondatban a hangsúlyos melléknév (kb általános iskola 6. osztály) akkor én,mint "barom" nem fogok neked példamondatot mondani."
Nem is kell. Amúgy valóban nem tudom. Elég régen voltam 6. osztályos, még ha tanultunk volna is ilyet, se biztos, hogy emlékeznék rá. De nem rémlik, hogy tanultuk volna, pedig elég jó nyelvtanos voltam.
Íme a 4 példamondat.
1. La hija del rey moro miraba felizmente la blanca nieve.
2. La hija del rey aragonés miraba aburridamente la blanca nieve.
3. La hija del rey aragonés miraba asustadamente la nieve roja.
4. La hija del rey moro miraba aburridamente la nieve roja.
Le is fordítom őket.
1. A mór király lánya boldogan nézte a fehér havat.
2. Az aragón király lánya unottan nézte a fehér havat.
3. Az aragón király lánya rémülten nézte a piros havat.
4. A mór király lánya unottan nézte a piros havat.
Magyarázataim:
A. "rey moro" és "rey aragonés" -> Melléknév hátul, mert az a lényeges új információ, hogy milyen király lányáról van szó.
B. "la blanca nieve" -> Elöl van a jelző, mert a hó általában fehér, nincs különösebb szükség a jelzőre.
C. "la nieve roja" -> A piros hó szokatlan, de nem lehetetlen. Az aragón király lánya fehér havat eleget látott, de a pirostól megrémült. A mór király lánya pedig most jött a Szahara piros homokkal borított részéről. Nem is sejti, hogy a hónak fehérnek kellene lennie.
........
A jelentésüket változtató melléknevekről is írjak példamondatokat?
+++++++++++++
Megkérem a többi válaszadót, hogy ha nem tudnak, vagy nem akarnak érdemben válaszolni, akkor ne gorombítsák le a kérdezőt!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!